2009年3月6日 星期五

花枝姑姑的讀者來函







花枝姑姑,其實叫滋露,他是塔克的第二個妹妹。花枝姑姑是個很風趣的人,從小就是孩子王。花枝姑姑嫁得很好,因為阿雄姑丈事業做得很大很優,完全是白手起家的好漢子,花枝姑姑寫這封信得最大目的就是在催我快娶老婆,他一天到晚幫我作媒。謝謝花枝姑姑也分享阿雄姑丈的故事,阿雄姑丈是個鐵漢子。
(你可將滑鼠在文章上點一下,此篇文就可放大看了)

11 則留言:

  1. 好高兴看到滋露姑姑的回嚮,婴钗姑姑也想写一篇,我倒惊讶还没听到二伯的声音。

    姐婷

    回覆刪除
  2. 眾親好友們

    小芬現在已成為本部落格的友情二版主,是大家來往的書信郵差,鶴枝阿姑的信也是小芬幫忙掃瞄寄給我的,謝謝小芬阿嫂的穿針引線,本版主正式封小芬為助理版主,呵呵.

    回覆刪除
  3. Dear Akae,

    You see how the whole WANG family is connection with your blog? I missed reading your blog when I was away. You should have told me about Beijing,I would have tried meeting up with you. Although it may be hectic, but I would try to meet up with you.

    I was able to meet up with your bro Steven. He is such a wonderful cousin. Jeffrey and I were very touched to share the day with him especially when he was so busy with his work. I cannot belive my cousins are all so grown up. As part of my conversation with Steven, I am the oldest cousin in line; and I am so proud of my cousins. We all have our own ideas, our identies, our believes, and yet each one of us can succeed well in this crazy society. I am so proud to be a cousin of this group. Sadly, we are far a part from one another, but if there is a way to connect, we would make sure that we will keep in touch.

    Love,

    Wanda

    回覆刪除
  4. Dear Wanda
    我已經回來台北了,去北京一星期好冷的,拍片地方在很遠很冷的片場,我還偷出時間去一個很荒涼的長城,很抱歉無法跟你會面了.博剛在上海有買房子不知你去看了沒,很大很優,我也還沒去看.我也還沒見過你兒子,他應該叫我叔叔吧.正因大家都分佈在世界各地,所以有此格大家就可在網上見囉.
    台北'彰化'菲律賓'羅得代堡'上海'西雅圖'洛杉磯 我還有漏掉那裡嗎

    回覆刪除
  5. 阿鎧啊,

    瀏覽了你的部落格,
    讀過了你的文章,
    再看到你的照片,
    心中浮現的竟是"蕭峯"!
    真誠一片!
    光明磊落!

    不知你是否也如蕭峯一般,
    心中就只有那一個阿朱?

    回覆刪除
  6. 河東大哥
    過獎了過獎了
    認識我的朋友要是知道你說我像蕭峰一定會被虧死
    我離這個人的形像太遠了 真的擔當不起啊
    倒是有人說我像東邪黃藥師
    坦白說 我還真想搞個桃花島 做我的島主去

    回覆刪除
  7. 阿鎧啊!

    你很清楚桃花島如果缺了女主人,
    就只剩下一座空島罷了! 而且,
    桃花島主沒有什麼朋友.

    倒不如當靈鷲宮的主人,
    還了俗, 還娶了如花似玉的公主.

    塔克跟哈露一定知道我在說什麼.
    唉呀! 我怎麼變得這麼囉唆啦!

    回覆刪除
  8. 經一事長一智,花枝姑姑所說的可是チ真萬確.

    嬰釵阿姑

    回覆刪除
  9. 親愛的櫻釵阿姑
    很高興您也上來留言了,老姐有說您一直很想上來寫點什麼,但似乎這個格不是很好用.我心中有一疑問,家族裡的長輩都有日文名字,您是唯獨我印像中裡沒有被這樣喊的,可以說說典故嗎.四叔勝雄與麗卿阿姑跟您都沒有日文名.是因為你們是抗戰勝利後出生的關係嗎

    回覆刪除
  10. Dear Akae, (Can I call you Akae?)

    I've always wanted to send you a message, but felt awkward writing you in English. But when you mentioned Seattle, I had to reply. I never learned Chinese typing. Maybe your blog will motivate me.

    I, like many others, have really enjoyed your blog! There were stories I never knew and families I only met a few times, but now I feel more connected with all of you.

    My life now centers around James. The world has become so much more competitive for our children now than for our generation. I am really not so sure that life will be better for future generations. Just being a little pessimistic...

    Happy writing!

    With love, Tina

    回覆刪除
  11. Tina
    我有一個很要好的朋友,她叫Arbin是商場界人人爭相合作的行銷高手.她現在搬回西雅圖,因為她媽媽也是罹癌,所以回去照顧她媽媽,如你說的,女人一結婚生活重心都在丈夫與孩子身上.這是天經地義的事,Arbin是個了不起的女人,事業與家庭都照顧得很好.我有跟他說我有時間會去西雅圖看她,到時後我就去看看你,你寫英文OK的,這個版很多講英文的,英文讀者很多的哩

    但要跟花枝阿姑講一聲,說你回信了,叫他來看喔

    回覆刪除